王大伾草堂五首
三五已沦替,霸王气不全。
末流信颓奔,至道中复难。
贤哲参时中,奋志摩羽翰。
栖身柱下史,托兴拟周?。
道违身即殉,弃世复来旋。
来旋自广庭,希世濯尘缨。
草玄合太始,茗饮通神灵。
物化在握纪,周章游无穷。
汉仪委刍草,魏阙寄鸿冥。
心閒理自得,志澹物俱轻。
物轻亦徜徉,尘廓非我乡。
诛茅远城市,结庐近山阳。
前沼含云泽,后台凌寄苍。
萋萋涧溪草,春秋生辉光。
日暮会佳宾,嘉乐陈中堂。
中堂嘉乐陈,纷华罗锦茵。
巴僮激清徵,越女流商音。
一奏惊回飙,再奏生阳春。
中人莫云悟,歌者徒劳心。
所以重考槃,永怀嘉树林。
嘉树清且圆,荫彼城南田。
层枝栖孤凤,奕叶鸣寒蝉。
幽人怀澹泊,日夕独磐桓。
桃李虽容艳,早落春风前。
何如主人树,茂育长千年。
白话文译文
三皇五帝的时代已经过去,霸王之气也不完整了。末世的潮流确实颓败奔涌,至高的大道在中间难以恢复。贤哲之人审时度势,振奋志向,摩拳擦掌准备高飞。暂且栖身于柱下史之职,寄托情怀模仿周代的风范。如果道义不容,宁可献身殉道,离开尘世后又再次归来。归来后从广阔的庭堂中走出,在尘世间洗涤冠缨,洁身自好。像扬雄那样撰写《太玄》与太初之道相合,品茶饮茶能与神灵相通。万物的变化掌握在手中,周游于无穷的天地之间。汉代的礼仪如同杂草般废弃,魏国的宫阙寄托于鸿雁高飞的冥冥之中。心境闲适,自然领悟道理;志趣淡泊,万物都显得轻微。万物轻微反而可以自在徜徉,尘世的喧嚣不是我的故乡。砍除茅草远离城市,建起茅屋靠近山南。前面的池塘含着云雾水泽,后面的高台凌驾于苍茫之上。涧溪边茂盛的野草,在春秋时节焕发光辉。傍晚与佳宾相聚,美好的音乐陈列在中堂。中堂陈列着美好的音乐,缤纷华美的锦缎铺成坐席。巴地的童子激荡清越的徵音,越地的女子流出商调的歌声。第一次演奏惊动了回旋的暴风,第二次演奏生出了阳春的暖意。中间的人不要说领悟了,歌唱者只是白白劳心。因此重视隐居的生活,永远怀念美好的树林。美好的树木清秀而圆润,荫蔽着城南的田地。层层树枝上栖息着孤独的凤凰,繁茂的叶间鸣叫着寒蝉。隐士心怀淡泊,日夜独自徘徊。桃李虽然容貌艳丽,却早早凋落在春风之前。哪里比得上主人种的树,茂盛生长能延续千年。