西碛看花宿六浮阁上走笔示闲孟兼呈同游诸子
去年梅花新,爱杀钱家渚。
花光与水色,映彻乃如许。
我欲作一诗,绪多不能举。
因之发浩想,就此结茆宇。
西碛亦旷莽,数亩足容与。
朅来寻旧游,况复多伴侣。
信足潭东西,入眦浮四五。
花繁塞远近,径折迷处所。
或疑云浮空,复道雪封坞。
吾徒好奇者,遇境爱多取。
到此徒跌宕,耳目不自主。
翻思去年人,重来仅予汝。
程龚与髯朱,何意守环堵。
清游信难期,汝乃以予鼓。
昨夜怀阴晴,江头过风雨。
入春多佳日,造物岂予侮。
兹行偶得遂,予歌汝可舞。
兴阑更秉烛,相对寒阁语。
山风飒然清,似劝手中醑。
买山已得计,吾驾不可圉。
白话文译文
去年梅花初开的时候,我最爱那钱家渚的景致。花光与水色相互映照,竟是这般透彻清亮。我想写一首诗,可思绪纷乱,提笔难成。于是引发浩渺的遐想,打算在此处建一间茅屋住下。西碛这一带也是空旷辽阔,几亩地足够我自在徜徉。近来重访旧日游历之地,更何况还有这么多同伴相伴。信步走在潭水的东岸西岸,眼前浮现出四五座山峦。繁花密密匝匝,塞满了远近,小路弯弯绕绕,让人迷失了方向。时而疑似云朵飘浮空中,时而又像白雪封住了山坞。我们这些好奇的人,遇到美景总想多多采撷。可到了这里,却只管纵情放达,耳目都不由自己掌控了。回头想起去年的同游者,如今重来的只有我和你。程龚和髯朱,哪里料得到他们竟困守在家中呢?清雅的游赏确实难以预期,而你却因我的鼓动而同行。昨夜还牵挂着天气的阴晴,江头经历了一场风雨。入春以来多是晴好日子,造物主难道会欺骗我吗?这次出行偶然得以成行,我放声歌唱,你翩然起舞。兴致阑珊时又点上蜡烛,相对坐在寒阁里细语。山风飒飒地吹来,清冽爽朗,仿佛在劝我饮尽杯中的酒。买山归隐的计划已经定下,我的车驾岂能再被束缚?