题马致远清溪晓渡图
今晨高卧不出户,岁晏黄尘九逵雾。
美人远别索题诗,眼明见此清溪之晓渡。
溪傍秀林昨夜雨,落花一寸无行路。
歌阑桃叶人断肠,艇子招招过溪去。
红日青霞半晦明,白云碧嶂相吞吐。
诗成君别我亦归,此景宛是经行处。
我呼九曲峰前船,君帆正渡潇湘渚。
雁去冥冥红叶天,猿啼历历青枫树。
是时美人不相见,我思美人美无度。
美人之材济时具,我老但有沧洲趣。
他日开图思我时,溪上春深采芳杜。
白话文译文
今天早晨我高卧在家不出门,年末的尘土弥漫在九条大路上。美人远行离别,请我题诗,眼前忽见这幅清溪晓渡图,令人眼前一亮。溪旁的秀林昨夜刚下过雨,落花铺满一地,厚达一寸,没有行人走过的路。歌罢《桃叶》曲,离人肝肠寸断,小船儿轻轻招手,悠悠渡过了溪去。红日与青霞半明半暗,白云与碧嶂相互吞吐。诗写完了,你要离别,我也将归去,这景色仿佛就是我曾经走过的地方。我呼唤着九曲峰前的船,你的船帆正渡过潇湘的水渚。大雁飞向冥冥的红叶天边,猿猴在历历的青枫树上哀啼。那时美人已不见,我思念美人,美得无法形容。美人的才华足以济世,而我老了,只有隐居水边的闲趣。将来你打开这幅画思念我时,正是溪上春深,我采摘杜若芳草的时候。