荔支

陈子升 · 明末清初

侧生炎夏绿阴阴,答遝曾同献上林。 巴蜀锦封频送骑,罗浮丹就亦来禽。 香披绛袖窥如玉,宴醉红云胜赐金。 闻说渡江萍实赤,朵颐休负日边心。 思君颜色比琼枝,岂是炎天雨露私。 山带赪霞初起处,日翔朱凤尚饥时。 摘来偏倚三珠树,捧出宜堆五色丝。 烂向卿云瞻火藻,楚臣犹自荐江蓠。

白话文译文

在炎热的夏天,荔枝树的绿荫浓密;它们曾作为贡品,纷纷进献给皇家林苑。来自巴蜀的荔枝用锦缎包裹,由驿马频频运送;罗浮山成熟的荔枝也作为珍果送来。剥开红艳的果皮,果肉晶莹如玉;宴会上沉醉于红云般的荔枝,胜过赏赐的黄金。听说渡江时还有红色的萍实;大快朵颐时,不要辜负这来自天边的盛情。思念你的容颜堪比美玉般的琼枝,这难道是炎热天气雨露的偏爱?山间红霞初起的地方,太阳飞翔,朱凤正饥饿时。采摘下来特意倚靠在三珠树旁;捧出来应堆放在五色丝绸上。灿烂的果实映着祥云,如火焰般绚丽;楚国的臣子依旧进献着江蓠香草。