闲居
一觉汤饼睡,几转庭花阴。
不作八翼梦,以无富贵心。
东家朝鸣玉,西家暮横金。
芭蕉大蔽牛,不柰霜风侵。
何如老忘得,曲肱滋味深。
出门闻鸠语,秋思生春妍。
豆苗深没腰,稻花高出肩。
路旁两三叟,合爪感谢天。
老身幸不死,得见穰穰田。
眼中多少人,不能待丰年。
白话文译文
一觉饱餐后酣然入睡,几度在庭前花荫下闲转。不做腾达高飞的美梦,因我本无富贵荣华之念。东邻清晨玉佩叮咚上朝去,西邻黄昏金饰满身归家来。芭蕉叶大虽可遮蔽牛身,却抵不住寒霜冷风摧残。怎比得上我忘怀得失的晚年,曲臂而枕的闲趣深长悠然。门外传来斑鸠啼鸣声声,秋日的思绪竟生出春的鲜妍。豆苗繁茂深可没过腰间,稻花吐穗高出了人肩。路旁两三位老农,合拢双手向天感恩祈愿:“这把老骨头侥幸活着,终见到五谷丰登的田园。”抬眼世间多少人,已等不到丰收的这一年。