哭欧阳三弟叔敬沈湘六首
菖雨蘋风杜若香,怀沙千古吊潇湘。
迟回怕唱招魂曲,不信人间别已长。
通眉旧是玉楼仙,昌谷春消野竹烟。
誓倒奚囊传好句,人间差有外兄贤。
荆榛小径对春溪,月上芭蕉碧影迷。
池馆山阳留不得,愁来唯伴野猿啼。
枯木难消只赋心,散愁长欲寄知音。
调孤雌霓休文句,哭碎灵床子敬琴。
瓣香洒血气奔雷,采葛歌残击筑哀。
十四年来争一死,英雄消受野棠开。
南荣枝叶各相当,抛玉挥金意共长。
岸谷消沉羊叔子,推恩无分到中郎。
白话文译文
菖蒲在雨中摇曳,水蘋随风摆动,杜若散发幽香,你像屈原一样怀抱沙石沉入潇湘,千古令人凭吊。我徘徊犹豫,不敢唱起招魂的曲调,因为我不相信人间离别已经如此长久。你本像李贺那样是玉楼中的谪仙,昌谷的春色消散在野竹的烟雾中。我曾发誓要倾尽诗囊传递你的佳句,人间幸好还有像李贺表兄那样贤达的人。荆棘丛生的小路面对着春天的溪流,月亮升起,芭蕉投下碧绿的迷离影子。池馆和山阳的旧居留不住你,忧愁时只有伴着野猿的啼鸣。枯木难以消解我作诗的心志,散去的愁绪总想寄托给知音。我吟诵着孤寂的“雌霓”和沈约的诗句,哭碎了灵床边你像子敬那样的琴。一瓣心香洒下血泪,怒气如奔雷,采葛的歌谣已残,击筑的哀声响起。十四年来争求一死,英雄最终只能消受野棠花的开放。南边的荣树枝叶繁茂各得其所,你抛洒珠玉挥霍黄金的情意同样悠长。但世事变迁如岸谷消沉,像羊祜那样,推恩的福分却无法降临到我这个中郎身上。