挽杨子美侍郎
游刃刀无缺,韬光玉自温。
世途犹砥柱,士论亦龙门。
仁者宜三寿,天乎遽九原。
老成周雅叹,此事更谁论。
荣禄连三纪,贤劳匝四方。
风烟鬓苍白,道路马玄黄。
不是论思晚,终然疾病妨。
谁书循吏传,处处有甘棠。
万里鹏才息,千年鹤近归。
光荣人所羡,閒乐意终违。
碧海沉佳气,空山送落晖。
翟公生死冢,雨泪独沾衣。
白话文译文
你的才能如同庖丁解牛游刃有余, 品性如敛藏光芒的温润美玉。在世时为中流砥柱支撑前程, 在士林中被尊为龙门受敬仰。仁者本该享有长久的寿命, 苍天为何急召你归于九泉? 《诗经·小雅》曾叹息老成凋零, 这般遗憾如今又能与谁论说? 三十年来位列荣禄显赫官位, 鞠躬尽瘁走遍四方造福百姓。风尘染白双鬓见证岁月沧桑, 路途崎岖连骏马也疲惫不堪。并非朝廷不再需要你运筹帷幄, 终究是疾病无情将你阻隔。若有人书写清官能吏的传记, 你治理之处必留甘棠般恩泽。如大鹏刚收起垂天云翼, 似仙鹤骤然飞返千年故林。世人总羡慕那耀眼功名, 闲适之乐却终未能遂心。碧海深处沉没了天地灵气, 空寂山岭默默送走残阳余晖。遥想翟公生死知交的典故, 冷雨伴着热泪独自沾湿衣襟。