枯荷

萨都剌 ·

红云一梦何茫茫,绿萦瘦骨擎欲僵。 愁多有魂吊秋水,故池日夜凄新霜。 鸳鸯相顾魂已泣,白鱼起身银尺立。 堂中书客感秋风,一片青衫和泪湿。

白话文译文

如朝霞般明丽的往昔终究消散在茫茫长梦, 唯剩瘦骨嶙峋的枯梗在寒风中勉强支撑。愁思浸透的残魂总在秋水上空徘徊凭吊, 旧日池塘昼夜承受着新凝的凄冷寒霜。相依的鸳鸯默默对视,哀伤浸透羽翼, 沉寂的白鱼忽然跃出,像一柄银尺挺立水央。厅堂里挥墨的书客正被萧瑟秋风触动, 任那一片青衫,缓缓浸透清泪的微凉。