赠樊著作
阳城为谏议,以正事其君。
其手如屈轶,举必指佞臣。
卒使不仁者,不得秉国钧。
元稹为御史,以直立其身。
其心如肺石,动必达穷民。
东川八十家,冤愤一言伸。
刘辟肆乱心,杀人正纷纷。
其嫂曰庾氏,弃绝不为亲。
从史萌逆节,隐心潜负恩。
其佐曰孔戡,舍去不为宾。
凡此士与女,其道天下闻。
常恐国史上,但记凤与麟。
贤者不为名,名彰教乃敦。
每惜若人辈,身死名亦沦。
君为著作郎,职废志空存。
虽有良史才,直笔无所申。
何不自著书?实录彼善人。
编为一家言,以备史阙文。
白话文译文
阳城担任谏议大夫时,以正直之道事奉君主。他的手如同屈轶草,指向必是奸佞之臣。终使不仁之人,不能执掌国家权柄。 元稹任御史时,以刚直立身。他的心如同肺石,触动必为百姓伸冤。东川八十户人家,冤情愤懑因他一言得雪。 刘辟滋生叛乱之心,杀人如麻肆无忌惮。他的嫂子庾氏,毅然与他断绝亲属关系。 从史萌生叛逆之念,暗怀负恩之心。他的僚佐孔戡,舍弃官职不肯为宾。 所有这些仁人志士,其风骨天下传扬。常恐国史记载之中,只留凤凰麒麟虚名。贤者本不为求名,声名彰扬教化方深。每每叹惜这般人物,身死之后声名沉沦。 您身为著作郎,职务虽废志向犹存。虽有良史之才,正直笔法无处施展。何不亲自著述?真实记录那些善人言行。编纂成一家之言,用以弥补史书缺漏。