和圣俞食笋

韩维 ·

犀皮包玉束作斤,有馈为子盘中珍。 爱之不欲食客众,夜密置酒呼其邻。 作诗盈纸颇瑰怪,胄出恐是龙之真。 流涎溢吻极称诧,两都无芹吴无莼。 念我故园事栽插,独于此物尤勤勤。 春芽怒迸地皮裂,采掇入撰无虚晨。 独留晚出补林罅,几日不见长过人。 新梢秀叶动清景,荫藉往往铺吾茵。 而今安得复致此,腹饱藜苋身埃尘。

白话文译文

笋衣似犀皮裹着白玉束成捆,有人赠送这盘中珍品给我。因珍爱它不愿与众多食客分享,深夜备酒悄悄邀请邻居共酌。友人写满纸诗行辞藻瑰丽奇崛,怕是真龙褪下的鳞甲化成的吧?我们赞叹得口水流满嘴唇,说长安洛阳无芹菜、吴地无莼菜可比。想起我在故乡时专心栽种竹子,唯独对这番格外勤快用心。春日笋芽迸发甚至撑裂地皮,每天清晨都要采摘入厨。特意留几株晚生的补竹林空隙,几天不见便长得比人还高。新枝嫩叶在清景中摇曳生姿,绿荫常常铺成我的坐席。如今怎能再得到这样的滋味?腹中装满藜苋野菜,身上落满尘世灰土。