金明池 新柳
多幸烟和,无妨风细,袅袅自怜春软。
娇小甚、鹅黄绽处,但一叶两叶初剪。
拚多情、拖逗波光,映岸侧、镜影苔茸深浅。
总冉冉相依,摇摇不定,约约匀匀低转。
不问花期今近远。
只着意韶华,殷勤欲绾。
忍微寒、待莺已久,向落日、藏鸦不惯。
定谁知、无限柔情,对残月晓风,翠眉难展。
只片晌停凝,经时荡漾,独自来回消遣。
白话文译文
多么幸运有烟雾和煦,微风也无妨,柳丝袅袅,自己怜爱这春天的柔嫩。十分娇小,在鹅黄色的柳芽绽开之处,才剪出了那么一两片叶子。凭着多情,撩拨着水面的波光,映照在岸边,像镜子一样的水面倒映着深浅不一的苔茸。总是缓缓地相互依偎,摇摇摆摆不定,匀匀地低垂转动。不去问花期是近是远,只在意美好的春光,殷勤地想要挽住。忍受着微寒,等待黄莺已经很久了;面对落日,连藏鸦都觉得不习惯。谁能知道那无限的柔情,对着残月与晓风,翠绿的柳眉难以舒展。只有片刻的停驻凝望,长时间地荡漾摇曳,独自来回消遣。