酬赵西里游虎丘
相携上郁峨,舟似叶随波。
寺压秋痕瘦,云沉古迹多。
远舒高处望,清递隔船歌。
尽写吴中胜,新吟细濯磨。
曾说剑池游,风烟入校雠。
台孤头点石,窞迥趾翻鳅。
彩鹢山前棹,青鸾水上楼。
暮关须小待,款曲尽觥筹。
白话文译文
一同登上高峻的山峦,小舟如叶随波流转。古寺映着清瘦秋光,云雾低垂掩着多少前朝遗迹。舒展怀抱眺望远景,隔船传来清越歌声悠悠不断。将这吴地风光尽收笔底,新写的诗句要反复推敲如细琢美玉。曾说起同游剑池的约定,如今在风烟间与你相逢细论诗篇。孤台似点头的奇石俯望尘世,幽深潭底鱼影翻动如鳅。彩饰的船桨在山前轻摇,青鸾般画舫浮在水面如楼阁翩翩。暮色中且慢催归程,待我与你将杯中美酒细细斟满,轻轻放下杯盏沉醉此间。