赠徐白舫吏部
男儿堕地须钱刀,坐纵千古钱神豪。
纷纷俗子何足数,呼叱奇杰同儿曹。
南州徐君今孺子,雅擅洪笔驱风骚。
诗宗韦柳足高格,真趣亦近柴桑陶。
曹司趋走未十载,上官不喜同官嘲。
仓庾之职不称意,一朝徒步还东皋。
先生风义凌云霄,迥如孤鹤不可招。
自非寒饿受驱迫,肯以玉貌来尘嚣。
嗟予坎壈略相似,七年史馆侪宫僚。
朱云屡忤贵人贵,仲舒独抗骄王骄。
中书君今老且秃,排挤出力烦中朝。
上书光范陋轩冕,拂衣萧育归衡茅。
归来谢客合高卧,亦复万里浮轻舠。
半生强项忽低首,感君令我心烦忉。
我知造物忌孤洁,况有笔舌能诛褒。
诋诃公卿及将相,粪土朱紫兼麾旄。
傥教饱食逞胸臆,世界不足尝毫毛。
天公欲贬壮士骨,妻子坐折高人腰。
予之齿者必去角,人生快意安能遭。
岂知倔强性到底,千磨万折终不摇。
君也负米乞友助,岂学雁鹜吞腥臊。
授徒我自食我力,讵必千万书黄标。
心能不贪气益壮,我自有主神难操。
君闻我言释然喜,手擘鲜荔倾香醪。
片帆高挂豫章去,我亦归溯之江涛。
鸡虫得失太琐碎,出门一笑苍天高。
白话文译文
男儿生在世上就该追求钱财,坐着就能纵论千古,像钱神那样豪迈。那些庸俗之辈哪里值得一提,呼来喝去把奇才当作小孩一样看待。南州的徐君如今还是个年轻人,却擅长挥洒大手笔,引领风骚。诗风追随韦应物、柳宗元,格调高雅,真趣也接近陶渊明。在衙门里奔走供职不到十年,上司不喜欢,同僚也嘲笑他。管理仓库的职位不合心意,有一天就徒步回到了东皋。先生的节义高耸入云,如同孤鹤一般不可招引。若不是因为饥寒所迫,怎肯以如玉的容貌来到这尘世喧嚣中。唉,我坎坷的命运和您相似,在史馆做了七年像同僚一样的宫官。朱云多次触犯权贵,董仲舒独自对抗骄横的王爷。中书君如今又老又秃,排挤出力的事还得烦劳朝中。上书光范门,鄙视高官厚禄,拂袖像萧育那样回归茅屋。回来后谢绝客人,应当高卧,却又乘着小船远行万里。半辈子倔强,忽然低下头,感谢您让我心中烦忧。我知道造物主忌讳孤高纯洁,何况我还有笔和舌能褒贬。批评公卿将相,把高官显爵视作粪土。如果让我吃饱了任意发挥,这世界简直不值一毫。老天要贬低壮士的骨气,妻子儿女也要折断高人的腰。给了你牙齿就必定去掉角,人生哪能遇到快意的事。岂知倔强的本性到底不改,千磨万折终究不摇。您为了赡养父母向朋友求助,怎会学那雁鸭吞食腥臊?我教书自食其力,何必要千万钱财标榜富足。心里不贪,气就更壮,我有自己的主见,神也不能操纵。您听我这样说,释然高兴,亲手剥开鲜荔枝,倒上香酒。一片帆高高挂起,向豫章出发,我也要回去,逆着江涛而行。鸡虫得失太琐碎,出门一笑,苍天高高在上。