贺新郎 其一 黄州赤壁
苏子秋七月。
向凉宵、扁舟与客,共游赤壁。
清吹徐来波不动,举酒诵诗属客。
白露与、水光相接。
万顷茫茫风浩浩,飘飘乎、遗世而独立。
棹兰桨,溯空阔。
正襟危坐而言曰。
客知夫、天地之间,久长无物。
惟有清风与明月,万古用之不竭。
寓耳目、为声为色。
客笑欣然重酌酒,忽盘肴既尽杯狼籍。
□□□,东方白。
白话文译文
苏东坡在秋天的七月, 于清凉的夜晚,与友人共乘小舟游赏赤壁。清风徐徐吹来,江面波澜不惊, 他举起酒杯吟诵诗篇,邀客同咏。白露的水汽与月光水色交融一体, 万顷江波在浩荡夜风中苍茫无际。飘飘然如脱离尘世独自存在, 摇着木兰舟桨,逆流而上驶向空阔天际。他整衣端坐,肃然说道: “你可知道,天地之间纷繁万物终难久存, 唯有清风与明月永在, 万古长存,流转不息, 化作耳目可感的声与色。” 客人含笑会意,重新斟酒对饮, 不觉间菜肴已尽,杯盘散乱。—— 东方天际已透出晨曦微光。