闻任翼圣亡
秦淮载笔后,一别如雨绝。
我伏闾里中,懒不事干谒。
每有当路人,无端愿交结。
叩其所从来,谓君向若说。
乃知迹虽疏,风义极真切。
忆昔言别时,赠我句卓杰。
自拟赤城霞,谓予姑山雪。
雪寒尚皑皑,霞光忽沦灭。
沦灭胡足悲,层霄已照彻。
白话文译文
在秦淮河畔执笔作文之后,我们一别便如雨滴坠地般断绝了音讯。我隐居在乡里,懒于去拜谒权贵。每当有当权者无缘无故地愿意与我结交,我问起缘由,他们说是听您提起过我。这才明白,我们虽然行迹疏远,您的情义却极为真挚。回忆当初分别时,您赠我的诗句卓越超群——您自比赤城的霞光,将我比作姑山的白雪。白雪寒冷尚且皑皑耀眼,霞光却忽然间消散了。消散了又有什么可悲伤的呢?您早已照亮了九重云霄。