蝶恋花 其三

秦观 ·

新草池塘烟漠漠。 一夜轻雷,拆破夭桃萼。 骤雨隔帘时一作。 馀寒犹泥罗衫薄。 斜日高楼明锦幕。 楼上佳人,痴倚阑干角。 心事不知缘底恶。 对花珠泪双双落。

白话文译文

新生的春草漫过池塘,雾霭如轻纱笼罩。夜半一阵隐隐雷声,惊醒了沉睡的桃花苞。骤雨隔着帘幕时疏时密,残留的寒意浸透了单薄的罗衫。 斜阳映亮高楼的锦缎帷幕,楼上的佳人,正痴痴倚着栏杆角落。说不清心底为何这般惆怅,对着桃花,成串的泪珠静静坠落。