拟古 其四

纳兰性德 ·

白云本无心,卷舒南山颠。 遥峰如梦中,孤影吹能还。 忽然间高霞,霏霏欲成烟。 风花落不已,流辉转可怜。 皎洁自多愁,况复对下弦。 高楼夜已半,惜此不成眠。

白话文译文

白云原本没有心意,自由地在南山之巅舒卷伸展。远处的山峰如同在梦境中,孤单的影子被风吹得仿佛还能归来。忽然间高处的云霞,纷纷扬扬快要化作烟雾。风中的花朵不停地飘落,流动的光辉转变得让人怜惜。皎洁的月光本就容易引发愁绪,更何况又面对着下弦月。高楼之上夜已过半,可惜因此无法成眠。