辛丑十一月十九日,既与子由别于郑州西门之外,马上赋诗一篇寄之
不饮胡为醉兀兀,此心已逐归鞍发。
归人犹自念庭闱,今我何以慰寂寞。
登高回首坡垄隔,但见乌帽出复没。
苦寒念尔衣裘薄,独骑瘦马踏残月。
路人行歌居人乐,童仆怪我苦悽恻。
亦知人生要有别,但恐岁月去飘忽。
寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟。
君知此意不可忘,慎勿苦爱高官职。
白话文译文
未曾饮酒为何昏沉似醉?我的心已追随你归去的马蹄飘然远行。 你尚且一路惦念家中庭闈,此刻我又该如何安慰这份孤寂? 登上高坡回首望,山陵阻隔了视线,只见你的乌帽在远处起伏隐现。 严寒之中我忧心你衣衫单薄,独自骑着瘦马踏碎天边的残月。 路上行人欢歌,居者安乐,连童仆也诧异我为何这般凄楚伤神。 我明知人生难免别离,却只怕岁月匆匆、飘忽逝去。 忆起往日寒灯下相对共话,何时才能再一同聆听萧瑟夜雨? 你应知这番情意不可忘却,切莫苦苦贪恋那高官厚禄。