诉衷情令
花前月下暂相逢。
苦恨阻从容。
何况酒醒梦断,花谢月朦胧。
花不尽,月无穷。
两心同。
此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。
数枝金菊对芙蓉。
零落意忡忡。
不知多少幽怨,和泪泣东风。
人散后,月明中。
夜寒浓。
谢娘愁卧,潘令闲眠,往事何穷。
白话文译文
在花前月下我们短暂相遇,但苦恨阻隔了从容相守。更何况酒醒后梦境破碎,花儿凋零、月色朦胧。花儿永不凋尽,月亮永恒无穷,我们两颗心紧紧相连。此刻我愿化作杨柳的千丝万缕,去牵绊那轻柔的春风。几枝金菊与芙蓉相对,凋零的景象令人忧心忡忡。不知有多少深藏的幽怨,伴着泪水向东风哭泣。人群散去后,月光皎洁,夜晚寒意深浓。谢娘忧愁地卧着,潘令闲适地眠着,往事悠悠无穷无尽。