雨中对梅寄何户曹
颇爱连山雪映溪,南枝休笑北枝低。
扬州有客同吟咏,湖上何人更品题。
云未商量春后雪,花先零落雨中泥。
清愁一点无归着,回首东风起杖藜。
休说登山与绕溪,林间曾见入檐低。
尽开花去浑如雪,忽有香来即是题。
九客不容同气味,六宫回首隔云泥。
策勋商鼎何愁晚,幽意分明在短藜。
白话文译文
我很喜爱那连绵山雪映照溪水的美景, 南边的枝条莫要嘲笑北枝低垂。扬州有客人与我一同吟诗作赋, 湖上还有谁再来品评题咏? 云还未商量春后是否飘雪, 花却已先在雨中零落成泥。一丝清愁无处寄托安放, 回头只见东风吹起,我拄着藜杖而立。休再提登山与绕溪的过往, 林间我曾见梅花低垂到屋檐。花开尽时全都如雪般洁白, 忽有香气袭来,那便是灵感的诗题。众人难容志趣相投的陪伴, 深宫回首相隔如云泥般遥远。建功立业何必愁叹为时已晚, 幽深的情意分明就在这短藜之中。