失调名

无名氏 ·

月到中秋偏莹。 乍团圆、早欺我孤影。 穿帘共透幕,来寻趁。 钩起窗儿,里面故把、灯儿扑烬。 看尽古今歌咏。 状玉盘、又拟金饼。 谁花言巧语、胡厮胫。 我只道、尔是照人孤眠,恼杀人,旧都名业镜。

白话文译文

中秋的月亮格外晶莹,刚圆起来就嘲笑我孤单的身影。月光穿透帘幕来追逐戏弄,悄悄钩起窗扉,故意把灯花扑灭成灰烬。看尽古今吟咏月色的诗句,比作玉盘又喻作金饼。谁说那些花言巧语、胡乱牵扯的比喻呢?我本想说,你这月光只是照人孤枕难眠,最恼人的是——你分明还是那面照清前世的明镜。