王性之自扬州迁路相访于海陵荷其意厚非平日比赠诗以别
九死性命存,乃到海陵仓。
海陵何所有,麋鹿昼成行。
多仓多麋鹿,今也恨难忘。
爰从本朝来,人物上国光。
容我迹其间,性之因翱翔。
性之笃忠信,又复能文章。
一世所趋附,在眼独不忙。
困于州县吏,敛翼弗许张。
蹉跎谁识之,心胆空堂堂。
我不自揆者,荐之三府傍。
相公意似顺,众口极雌黄。
我斥不得容,为子增慨慷。
子行群贼中,妻孥道路长。
挂帆扬州湾,闻我病在床。
不寻枉渚来,或谓子不刚。
活我以简策,饱我非稻粱。
告别闽岭去,波浪春风狂。
既欲杀风母,又欲射天狼。
四海俱已震,何处一身藏。
挥泪与之子,关雎哀不伤。
禄山倾社稷,朱泚侮君王。
于今无此孽,但可正皇纲。
文章出号令,忠信被农桑。
之子抱此器,用之斯民康。
吴酸宜勉强,无烦忆粟浆。
白话文译文
经历了九死一生才保住性命,终于来到海陵的粮仓。 海陵这里有什么呢?白天只见麋鹿成群游荡。 粮仓多,麋鹿也多,如今回想仍令人遗憾难忘。 自从本朝兴起,人物杰出,为国家增添荣光。 容我置身其间,性之因而得以自由翱翔。 性之为人忠诚守信,又兼备文采才华。 世人都趋炎附势,唯独他眼中从容不迫。 困于州县小吏之职,收敛羽翼不得伸展。 岁月蹉跎谁人赏识,空有满腔豪情肝胆。 我不自量力,将他推荐到三府近旁。 相公看似应允,众人却极尽诽谤中伤。 我遭排斥不容于世,更为你增添慨叹激昂。 你行走于贼寇纷乱之中,妻儿路途漫长艰辛。 在扬州湾挂帆启程,听闻我病卧在床。 若不绕道枉渚来看我,或许有人讥你不刚强。 你用书卷使我精神焕发,饱足我的并非寻常食粮。 告别闽岭远去,波涛汹涌春风狂放。 既想斩除风母,又欲射落天狼。 四海已然震动,何处能容一身躲藏? 挥泪与你相别,如《关雎》哀思却不伤悲凉。 昔有禄山倾覆社稷,朱泚侮慢君王。 如今已无这般祸孽,只可整顿皇朝纲常。 文章出自号令,忠信遍及农桑。 你怀揣如此才器,用以造福万民安康。 吴地酸食且勉强下咽,不必烦心回忆故里粟浆。