题曾光表山水图
我恨不如江头人,茅屋四壁旁无邻。
茅穿雨漏岁一缚,松叶为盖沙为茵。
大儿五更催解缆,去时冥冥天尚暗。
老妻走出呼小儿,大儿小儿下幽磡。
小儿髻如椎,年可十七八。
捩然汲水胜过獭,平生见鱼偏好杀。
穿于龙国恒探珠,若遇鲛人敢笞挞。
轻风飘飘日卓午,鱼卖江村晒鱼罟。
偃然一笑载酒归,人谓此实鱼之虎。
横江中心翻白波,小儿船尾发棹歌。
白头老翁喜奈何,我有嘉客新相过。
十年不见鬓较皤,矢口论事如悬河。
《黄庭》一卷读已多,老妻肘翁云靡他。
翁呼濯釜烧稿苇,我见船归置樽簋。
岂无大鱼大如豕。
君不见良工画翁画客画山亦画水,意在江心两儿子。
白话文译文
我遗憾自己不能像那江边的渔夫,住着茅屋,四壁空空,旁边没有邻居。茅草屋顶被雨漏穿,每年都要捆扎修补,用松叶当房顶,沙地当床褥。大儿子五更天就催着解开缆绳出发,出发时天色昏暗,一片漆黑。老妻跑出来呼喊小儿子,大儿子和小儿子走下陡峭的河岸。小儿子头发扎得像锥子,年纪大约十七八岁。他扭身打水比水獭还灵活,平生看见鱼就特别喜欢捕捉。在水中像龙宫一样常探取珍珠,如果遇到鲛人也敢挥鞭抽打。轻风飘飘,太阳升到正午,卖完鱼在江村晒渔网。他坦然一笑,载着酒回家,人们说这真是鱼中的老虎。横跨江心,翻起白色波浪,小儿子在船尾唱起船歌。白头老翁高兴得不知如何是好,我有位好朋友刚刚来访。十年不见,鬓发更加斑白,开口谈论事情口若悬河。《黄庭经》一卷已经读了很多遍,老妻用胳膊肘推推老翁说没有别的事。老翁喊人洗锅,烧起枯苇,我看见船回来就摆好酒杯和食器。难道没有大鱼大得像猪吗?你没看见优秀的画师画老翁、画客人、画山也画水,画意在于江心中的那两个儿子。