上巳日,与二三子携酒出游,随所见辄作数句,明日集之为诗,故辞无伦次
薄云霏霏不成雨,杖藜晓入千花坞。
柯丘海棠吾有诗,独笑深林谁敢侮。
三杯卯酒人径醉,一枕春眠日亭午。
竹间老人不读书,留我闭门谁教汝。
出檐丛枳十围大,写真素壁千蛟舞。
东坡作塘今几尺,携酒一劳农工苦。
却寻流水出东门,坏垣古堑花无主。
卧开桃李为谁妍,对立鵁鶄相媚妩。
开樽藉草劝行路,不惜春衫污泥土。
褰裳共过春草亭,扣门却入韩家圃。
辘轳绳断井深碧,秋千挂索人何所。
映帘空复小桃枝,乞浆不见应门女。
南上古台临断岸,雪阵翻空迷仰俯。
故人馈我玉叶羹,水冷烟消谁为煮。
崎岖束缊下荒径,娅奼隔花闻好语。
更随落景尽馀樽,却傍孤城得僧宇。
主人劝我洗足眠,倒床不必闻钟鼓。
明朝门外泥一尺,始悟三更雨如许。
平生所向无一遂,兹游何事天不阻。
固知我友不终穷,岂弟君子神所予。
白话文译文
薄薄的云絮迷迷蒙蒙却不成雨,拄着藜杖清晨步入千花盛放的山坞。我曾为柯丘的海棠写过诗篇,此刻独笑深林幽静谁敢相侮。三杯晨酒下肚不觉人已微醺,枕着春色一觉睡到正中午。竹间的老翁不读诗书,却留我闭门闲坐笑问谁来教你读书。伸出屋檐的丛生枳木已有十围粗,素白墙壁上画着千条蛟龙飞舞。东坡开凿的池塘如今深几尺?带着酒前来慰劳农工的辛苦。转身沿着流水走出东城门,残破的围墙、古老的壕沟旁,野花寂寞开无主。卧放的桃李为谁绽放娇艳?相对的鵁鶄鸟儿互相依偎媚妩。打开酒壶坐在草地上邀请路人同饮,不惜让春衫沾满泥土。提起衣襟一同走过春草亭,叩门却又步入韩家的园圃。井上辘轶的绳索已断,井水深碧幽幽;秋千绳索空悬,荡秋千的人去了何处?小桃枝空自映着门帘,讨碗水喝却不见应门的少女。南面的古台靠近断崖边,柳絮如雪阵翻飞,仰望俯看皆迷濛恍惚。老朋友赠我玉叶羹汤,可水冷烟消谁为我来煮?崎岖小径上抱着乱麻捆小心下行,隔花听见少女娇柔的谈笑声。追着落日余晖饮尽残酒,依着孤城寻见僧人居住的庙宇。主人劝我洗脚早早安眠,倒头酣睡不必理会晨钟暮鼓。待到明朝门外积起一尺泥泞,才知三更时分雨下得这样密。平生志向每每难遂人意,为何这次畅游苍天却不拦阻?深知我的友人不会永远困顿,和乐平易的君子自有神灵眷顾。