寿龚翁行之

李流芳 ·

龚翁古端士,而尤爱气类。 余昔稚且狂,友之折行辈。 高才不用世,乃为后起赖。 翩翩三凤毛,出匣露光怪。 翁为古稀人,我亦知非岁。 看翁尚矍铄,顾我已衰迈。 相与成老友,颓景各自爱。 惜非山水乡,放脚若有碍。 节物有时佳,诗酒亦堪在。 从翁杖屦游,或作州闾会。 日月从此长,黥劓何足悔。

白话文译文

龚翁是位古板正直的士人,尤其喜爱志趣相投的人。我当年年少轻狂,与他结交时不拘泥于辈分。您怀有高才却不被世间所用,反而成了后辈们的依靠。你们三兄弟如翩翩凤凰,出匣便显露奇异光彩。您已是古稀之年,我也到了知非之年。看您依然精神矍铄,而我自己已经衰老。我们相互成为老友,各自珍惜这迟暮的时光。可惜我们不在山水之乡,想要纵情漫步似乎有所阻碍。时节景物有时也很美好,吟诗饮酒也足以消遣。跟随您拄杖穿鞋出游,或者在乡间聚会。日子从此长久,过去的磨难又有什么可后悔的呢?