题一犁春雨图后
阿耘无田食破砚,奉亲日籴供朝饭。
有田正恐拙把犁,何得更为图画看。
汝父名汝汝当知,有田无田未可期。
有田不耕汝懒病,无田画田真画饼。
画田之外乃画牛,捕捉风影何时休。
头上安头入诗轴,全家不应犹食粥。
白话文译文
一头老牛没有田地,只能守着破砚台谋生,每日买米侍奉双亲供应早饭。若真有田地只怕不知如何扶犁耕种,怎还能将耕田之事绘成画卷观赏?你父亲为你起名时便寄予深意,有田无田本难预料。若得了田地却因懒惰荒废,那无田时画田就如同画饼充饥。绘完田亩又去画耕牛,捕捉虚无的风影何时罢休?诗句里重复堆叠空洞意象,只怕全家仍要喝着薄粥度春秋。