青玉案
年年社日停针线。
怎忍见、双飞燕。
今日江城春已半。
一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线。
点点行行泪痕满。
落日解鞍芳草岸。
花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
白话文译文
年年春社的日子,妇女们都停了针线。那成双成对的燕子飞来,我怎忍心独自抬眼去看?如今江城的春天已过去大半,我依然孑然一身,栖宿在乱山深处,徘徊在寂寞的溪桥畔。春衫早已穿破,有谁来为我缝补?衣衫上斑斑点点,洒满了伤心的泪痕。落日时分,我在芳草萋萋的岸边解鞍下马。纵有鲜花,也无人同戴;纵有美酒,也无人相劝;纵然醉了,也无人照管。