悼孝觉诗一首
坠叶悲凛秋,白日凄以慄。
悄焉山阿人,眷怀江海客。
五载感暌离,孤悰悲畴昔。
之子閟瑰采,意迥貌沉嘿。
文字昵交亲,衿契刓肝膈。
相见或无言,有言必深切。
乱离几经时,音容久疏隔。
颇闻志康济,揽辔追前烈。
拥节枌榆里,抢攘虎狼穴。
孰谓兰茝姿,能奋飞钳舌。
南越不受吏,百城气詟慑。
君怀独耿介,正谊秉贞白。
卓哉镇使贤,帷幄许参接。
谔谔一士谋,咄咄千夫蹑。
露章距藩帅,一方消反侧。
嘉谟契中枢,间关还京国。
从容借前箸,仓卒定牧伯。
人谋匪不臧,天难殊未歇。
风雨逞盲怪,岭海日沉黑。
邝露无完琴,虞翻靡安宅。
出窞傥北游,嘉会期晨夕。
初闻滞黄浦,淫疠见浸贼。
继闻遽陨谢,奄忽从鬼蜮。
嗒然震余心,龂噤寒战臆。
大雅方沦汨,吾党几遗孑。
虽云一介弱,独为千秋恤。
迩年接謦响,往往凭缣墨。
缣墨今且亡,永叹芳菲歇。
逝者长悠悠,生者徒恻恻。
巫阳傥可下,但有招魂帛。
道远更心摧,无由慰家室。
白话文译文
落叶飘零,悲叹这肃杀的秋天,白日也显得凄凉而战栗。那幽隐的山中之人,深情怀念着漂泊江海的客子。五年来感受着离别之苦,孤独的心绪悲叹着往昔。你掩藏着瑰丽的才华,意趣高远而外貌沉静寡言。文字之交亲密无间,情投意合如同割心剖肝。相见时或许无言,但一开口必定深切动人。离乱历经了多少时光,你的音容笑貌早已疏远隔绝。常听说你胸怀济世之志,揽缰绳追慕前代英烈。持节镇守故乡之地,在虎狼巢穴中周旋争斗。谁能想到兰草般高洁的身姿,竟能奋起施展辩才与谋略。南越之地不肯臣服,百城之气为之震慑。你独自怀抱耿介之心,持守正道与清白。卓越的镇守使贤明,让你参与帷幄谋划。你直言不讳的一人之谋,令千夫之众惊愕追随。上疏弹劾藩镇将帅,一方因此消除反叛。你的良策契合朝廷中枢,辗转返回京城。从容借箸谋划,仓促间平定牧伯之乱。人谋并非不善,只是天意艰难未歇。风雨肆虐如盲怪,岭海之地日渐昏暗。邝露的琴已无法弹奏,虞翻也无安居之所。你若能从困境中北游,本期待朝夕欢聚。初闻你滞留在黄浦,被疫病侵扰。接着听说你突然离世,倏忽间堕入鬼域。我惊愕得呆若木鸡,牙关紧咬,寒战从心底升起。高雅之道正沉沦,我们同辈还有几人幸存?虽说你只是一介微末之士,却独自为千秋而忧恤。近年来听闻你的声音,只能凭借书信。如今书信也已消亡,永远叹息芳华凋零。逝者已悠悠远去,生者徒然悲伤。巫阳若可降下,唯有招魂的帛书。路途遥远更令我心碎,无法安慰你的家人。