悼孝觉诗一首

李稷勋 ·

坠叶悲凛秋,白日凄以慄。 悄焉山阿人,眷怀江海客。 五载感暌离,孤悰悲畴昔。 之子閟瑰采,意迥貌沉嘿。 文字昵交亲,衿契刓肝膈。 相见或无言,有言必深切。 乱离几经时,音容久疏隔。 颇闻志康济,揽辔追前烈。 拥节枌榆里,抢攘虎狼穴。 孰谓兰茝姿,能奋飞钳舌。 南越不受吏,百城气詟慑。 君怀独耿介,正谊秉贞白。 卓哉镇使贤,帷幄许参接。 谔谔一士谋,咄咄千夫蹑。 露章距藩帅,一方消反侧。 嘉谟契中枢,间关还京国。 从容借前箸,仓卒定牧伯。 人谋匪不臧,天难殊未歇。 风雨逞盲怪,岭海日沉黑。 邝露无完琴,虞翻靡安宅。 出窞傥北游,嘉会期晨夕。 初闻滞黄浦,淫疠见浸贼。 继闻遽陨谢,奄忽从鬼蜮。 嗒然震余心,龂噤寒战臆。 大雅方沦汨,吾党几遗孑。 虽云一介弱,独为千秋恤。 迩年接謦响,往往凭缣墨。 缣墨今且亡,永叹芳菲歇。 逝者长悠悠,生者徒恻恻。 巫阳傥可下,但有招魂帛。 道远更心摧,无由慰家室。

白话文译文

落叶飘零,悲叹这肃杀的秋天,白日也显得凄凉而战栗。那幽隐的山中之人,深情怀念着漂泊江海的客子。五年来感受着离别之苦,孤独的心绪悲叹着往昔。你掩藏着瑰丽的才华,意趣高远而外貌沉静寡言。文字之交亲密无间,情投意合如同割心剖肝。相见时或许无言,但一开口必定深切动人。离乱历经了多少时光,你的音容笑貌早已疏远隔绝。常听说你胸怀济世之志,揽缰绳追慕前代英烈。持节镇守故乡之地,在虎狼巢穴中周旋争斗。谁能想到兰草般高洁的身姿,竟能奋起施展辩才与谋略。南越之地不肯臣服,百城之气为之震慑。你独自怀抱耿介之心,持守正道与清白。卓越的镇守使贤明,让你参与帷幄谋划。你直言不讳的一人之谋,令千夫之众惊愕追随。上疏弹劾藩镇将帅,一方因此消除反叛。你的良策契合朝廷中枢,辗转返回京城。从容借箸谋划,仓促间平定牧伯之乱。人谋并非不善,只是天意艰难未歇。风雨肆虐如盲怪,岭海之地日渐昏暗。邝露的琴已无法弹奏,虞翻也无安居之所。你若能从困境中北游,本期待朝夕欢聚。初闻你滞留在黄浦,被疫病侵扰。接着听说你突然离世,倏忽间堕入鬼域。我惊愕得呆若木鸡,牙关紧咬,寒战从心底升起。高雅之道正沉沦,我们同辈还有几人幸存?虽说你只是一介微末之士,却独自为千秋而忧恤。近年来听闻你的声音,只能凭借书信。如今书信也已消亡,永远叹息芳华凋零。逝者已悠悠远去,生者徒然悲伤。巫阳若可降下,唯有招魂的帛书。路途遥远更令我心碎,无法安慰你的家人。