赠郑女郎
艳阳灼灼河洛神,珠帘绣户青楼春。
能弹箜篌弄纤指,愁杀门前少年子。
笑开一面红粉妆,东园几树桃花死。
朝理曲,暮理曲,独坐窗前一片玉。
行也娇,坐也娇,见之令人魂魄销。
堂前锦褥红地炉,绿沈香榼倾屠苏。
解佩时时歇歌管,芙蓉帐里兰麝满。
晚起罗衣香不断,灭烛每嫌秋夜短。
白话文译文
灿烂的骄阳也比不上你这河洛神女的光艳, 垂着珠帘的绣户里漾满青楼春意。你灵动的纤指在箜篌弦间流转, 惹得门外的少年郎惆怅痴迷。含笑展露那桃花般的容颜, 东园的桃树都要黯然失色。清晨练曲,夜晚也练曲, 独坐窗前的身影像一块莹洁的美玉。行走时娇媚,静坐也娇媚, 见一眼便教人魂牵梦萦。堂前锦褥铺陈,红泥炉火正暖, 倾倒绿沈香榼中的屠苏酒。解下玉佩暂停歌舞的间隙, 芙蓉帐里弥漫着兰麝芬芳。晨起时罗衣犹带袅袅余香, 总怨秋夜太短,舍不得剪灭烛光。