若耶溪望对岸云门诸峰云中有三十六湾溪流宛转会日暮无人至路口而返
秋溪如月上,转泛无终穷。
微波出城路,几树迎船风。
众虑一洒濯,远色久玲珑。
峰影半水面,秦望标其空。
人间仰苍翠,山中闭洪濛。
思乘青竹筏,周流元气中。
日落松柏里,先夜水仙宫。
风云多气势,独立怵余躬。
灵境遂相失,分手但西东。
白话文译文
秋天的溪水如同月亮般明亮,蜿蜒流转没有尽头。微波荡漾在出城的路上,几棵树迎接着船上的风。所有的忧虑都被洗涤一空,远处的景色长久地玲珑剔透。山峰的影子倒映在水面一半,秦望山标出了天空的轮廓。人间仰望那苍翠的山色,山中却笼罩着混沌的雾气。想要乘着青竹筏,在天地元气中周游。太阳落在松柏丛中,夜色先到了水仙宫。风云气势磅礴,我独自站立,心中感到惊惧。这灵妙的仙境就这样失之交臂,只得分手各自东西。