世用索五十诗感时念别言咏斯章并寄直卿伯桢

冯琦 ·

元化一何速,汝年遂半百。 余最小弱弟,头颅亦已白。 身世忽欲老,日月弥堪惜。 往时阶下树,历落数十尺。 以兹生感叹,岂更堪离析。 忆昔入词林,及汝共朝夕。 欢言如醇酒,终不废药石。 中夜尚杯酌,盛夏咸袒裼。 惊心问疾病,握手论干鬲。 一朝忽分携,万事俱陈迹。 南浦送客处,俨然遽为客。 往时我送人,衣冠竟长席。 今日君送我,双骑长安陌。 昔如满树花,万点临阶赤。 今如一片叶,万里随流碧。 欢敢望当年,别亦非畴昔。 音徽虽已远,往事颇历历。 曾公陟宫端,王郎为囧伯。 勋业当及时,努力相鞭策。 垂天忆大鹏,避风感六鹢。 出处不同行,意固各有适。 寄言凤池侣,无羡林间翮。

白话文译文

自然的造化多么迅速,你转眼间就到了五十岁。我是最小的弟弟,如今头发也已经白了。人生忽然就要老去,光阴越发值得珍惜。从前台阶下的树苗,现在已长到几十尺高。面对这些怎能不感叹,更何况还要经历离别。回忆当初进入翰林院,与你朝夕相处。欢快的言谈像美酒般醇厚,但也始终不忘互相规劝。深夜里还一起饮酒,盛夏时都光着膀子。你惊心地问候我的疾病,我握着手与你谈论心事。有一天忽然分别,往事都成了陈迹。在南浦送客的地方,如今我竟成了被送的人。从前我送别他人,衣冠整齐坐满长席。今天你送我,我们并骑在长安的道路上。从前像满树繁花,万点红艳映着台阶;如今像一片落叶,万里漂流随碧波。欢乐岂敢奢望如当年,离别也不再是从前的模样。你的音容虽已远去,往事却历历在目。曾公升任了宫端,王郎做了囧伯。功业应当及时建立,我们要相互鞭策努力。仰望天际想起大鹏,躲避风波感叹六鹢。出仕与隐退道路不同,各自有各自的志向。寄语在凤池的同僚们,不必羡慕林间的飞鸟。