九诵 孔子
曲阜兮遗墟,先师兮阙里。
神彷佛兮如在,涕潺湲兮不已。
穷天地兮一人,揭日月而照临。
生无万乘之位兮三千之徒心服而四来。
嗟愚陋之不明兮乃商赐之为疑,羌纷纷其妄作兮悖道违义而弗自知。
顾六艺之折衷兮取舍纵横而协于道,后世苟轻肆于胸臆兮必遽贻于诟病。
三纲立而五教明兮实治世之宏矩,履厚地而戴高天兮胡一日之可舍,宜万龄之庙貌兮春秋不乏其时祀。
合仁义以为冠兮结忠信而为佩,集道德以为裳兮服文章而为带。
列笾豆为左右兮蘋藻牲牢而洁肥,酌玉醴以为酒兮错琼瑶而为粢。
升堂而北面兮望冕旒之巍巍,惟神明之降鉴兮洞精神其来歆。
白话文译文
曲阜是孔子留下的遗迹,先师孔子长眠在阙里。他的精神仿佛依然存在,让我泪水潺潺流个不停。天地之间,唯他一人,如同日月高悬照耀人间。他生前虽无帝王之尊,却有三千弟子心悦诚服从四方来归。可叹愚昧之人不明事理,如商赐之辈竟生疑虑;他们纷纷妄作非为,违背道义却不自知。孔子整理六艺折中取舍,纵横之间皆合于大道;后世若轻率恣意妄断,必会迅速招致诟病。三纲确立而五教彰明,实是治世的宏大准则;脚踏厚土头顶苍天,这些准则岂可一日舍弃?他的庙貌应万世长存,春秋祭祀从不间断。以仁义为冠,以忠信为佩;集道德为裳,服文章为带。左右陈列笾豆祭器,蘋藻牲牢洁净肥美;斟上玉醴美酒,摆好琼瑶珍馐。升堂面北而望,冕旒巍巍庄严;唯愿神明降临鉴察,洞悉精神来享祭品。