杂诗 其二
挟瑟昔侍君,中宵错明烛。
芳尊前既陈,众女皆列幄。
不谓微且鄙,过蒙君顾辱。
为君起新声,竭才自结束。
盼睐人心移,曾无待终曲。
堂上有万里,薄帷能蔽目。
亲者巧有余,疏者拙不足。
欲逝不敢远,沈吟就别屋。
秋风拂阶墀,皎月如寒玉。
恐欲传清光,为人照幽独。
白话文译文
过去我抱着瑟陪伴您,半夜里不小心碰亮了蜡烛。美酒已经摆在面前,众多女子都在帷帐中侍立。没想到我这般卑微粗陋,却过分蒙受您的眷顾与厚待。为您演奏新作的曲子,竭尽才能打扮整齐。可您的目光一转,心意便已改变,甚至等不到一曲终了。厅堂虽广如万里,薄薄的帷帘却能遮蔽视线。亲近的人太过机巧,疏远的人又显得笨拙不足。想要离开却不敢走远,犹豫着退到旁边的屋子。秋风吹过台阶,皎洁的月亮像寒玉一般。真担心月光想传递清辉,却偏偏照着我这孤独的人。