千秋岁
春风湖外。
红杏花初退。
孤馆静,愁肠碎。
泪馀痕在枕,别久香销带。
新睡起。
小园戏蝶飞成对。
惆怅人谁会。
随处聊倾盖。
情暂遣,心何在。
锦书消息断,玉漏花阴改。
迟日暮,仙山杳杳空云海。
白话文译文
春风从湖面吹来,红杏花的娇艳刚刚消退。独居客馆一片寂静,愁思将心都揉碎。枕上还残留着泪痕,离别太久,衣带上的香气早已消褪。刚睡醒起身,看小园中嬉戏的蝴蝶正双双对对。满怀惆怅有谁能领会?随处偶遇便停车畅谈。纵使能暂时排遣情思,我的心终究在何处徘徊?书信的音讯已然断绝,更漏声声催得花影渐移。迟迟伫望到日暮,仙山渺远不可寻,唯见一片空茫云海。