和人六绝
天香国艳胆瓶中,眼界增明鼻观通。
多谢高轩肯相顾,家贫不办一樽同。
江南二十四番风,浪蕊浮花一洗空。
断送春归可无恨,酒垆谁复过黄公。
未数骚人赋落英,新诗贻我底能清。
笔端挽得东风住,侯喜真惭浪得名。
沧浪未濯软红尘,捧檄东来祇为亲。
天女不知摩诘病,云何却现宰官身。
杜宇声声苦唤人,应怜书剑走风尘。
家山有约蚤归去,莫待来呼祈孔宾。
排闷浑无酒十旬,落红铺绣未嫌贫。
一壶饷我勾诗兴,大胜云安曲米春。
白话文译文
天香国色的牡丹插在胆瓶里, 眼见更明亮,鼻闻也清通。多谢您的高车肯来探望, 只是家贫备不出一杯酒与您相共。江南二十四番花信风, 把浪荡的浮花浪蕊全都洗空。就这样送春归去也无遗憾, 可酒垆边谁还会再寻黄公? 未曾细数诗人吟咏落英, 您赠我的新诗却如此清莹。笔尖仿佛挽住了东风停驻, 侯喜那样的诗名我真是愧领。沧浪之水尚未洗净尘世软红, 捧着文书东来只为侍奉亲翁。天女不知王维正抱病, 为何偏现出官员的面容? 杜宇一声声苦苦唤着行人, 该怜我携书带剑奔走风尘。故乡早有归去的约定, 莫等来日呼唤祈孔宾。排解愁闷全然无酒已过百日, 落花铺成锦缎却不嫌家贫。这一壶赠予我勾起诗兴, 远胜过云安的曲米春。