兴济阻风速沈方伯时畅饮

王鏊 ·

彻夜阴风河欲冻,扁舟牢碇古河滨。 南飞坐羡帆归疾,北上惟将梦去频。 客路寒暄同是客,人生行止岂由人。 蓬窗孤闷凭谁破,赖有江南曲米春。

白话文译文

整夜阴冷的风呼啸,河水都快要冻结了,小船牢牢地系在古老的河岸边。我坐着羡慕那些南飞的船只归去多么迅疾,自己却只能让北上的梦一次次飞去。旅途上的寒暖变化,彼此都是漂泊的过客,人生的行进与停留又怎能由自己做主?蓬窗下孤独烦闷,谁来为我排解?幸好还有江南的曲米春酒相伴。