除夕谕病齿
五十三脱齿,久知非少媚。
明晨复加五,岂复为尔讳。
尔家已漂摇,尔意独濡滞。
去尔非吾情,虐我宁尔利。
尔职在咀嚼,兹事久已废。
牵联两不忍,无乃并为累。
山石有时泐,天星有时坠。
矧我露电姿,而汝复予寄。
截肱斯壮夫,恋栈非良骥。
挥手谢罗千,勇决真吾契。
白话文译文
五十三岁掉了牙,早就知道不是年轻美貌的模样。明天清晨又要多掉五颗,难道还要再为你遮掩隐藏?你的家族已经摇摇欲坠,你却独自迟疑着不肯离场。赶走你并非我的本意,可折磨我难道对你有利可享?你的职责本是咀嚼食物,这件事却早已荒废丢在一旁。你我相互牵连两下不忍,岂不是双双成了累赘的负担?山石有时也会崩裂,天上星辰有时也会坠落。何况我这露水闪电般脆弱的身体,而你却还寄居在我口中苟活。壮士能果断截断手臂,留恋马槽的绝非良驹。挥手告别你满口罗列的牙齿,勇敢决绝才真是我的知己。