送吕行甫司门倅河阳
结交不在久,倾盖如平生。
识子今几日,送别亦有情。
子生公相家,高义久峥嵘。
天才既超诣,世故亦屡更。
譬如追风骥,岂免羁与缨。
念我山中人,久与麋鹿并。
误出挂世网,举动俗所惊。
归田虽未果,已觉去就轻。
河阳岂云远,出处恐异程。
便当从此别,有酒无徒倾。
白话文译文
交情深浅不在时日长短,偶然相逢也能一见如故。与你相识虽不过数日,临别时依然满怀眷念。你生长在显赫的官宦门庭,崇高气节早已卓然出众。天赋才华既超越常人,人世沧桑亦阅历颇丰。犹如一匹驰骋追风的骏马,怎会不遭遇缰绳的羁绊?想我这山野之人,长久与麋鹿相伴山林。误入尘世罗网间,言行总让俗世讶然。归隐田园虽未实现,已觉进退去留皆淡然。河阳之地怎能说遥远?只怕你我仕隐之途不再同程。今日便在此处作别,纵然有美酒,再无知己共醉倾杯。