菩萨蛮慢
晓莺催起。
问当年秀色,为谁料理。
怅别后、屏掩吴山,便楼燕月寒,鬓蝉云委。
锦字无凭,付银烛、尽烧千纸。
对寒泓静碧,又把去鸿,往恨都洗。
桃花自贪结子。
道东风有意,吹送流水。
谩记得当日、心嫁卿卿,是日暮天寒,翠袖堪倚。
扇月乘鸾,尽梦隔、婵娟千里。
到嗔人、从今不信,画檐鹊喜。
白话文译文
清晨,黄莺的啼声催人起床。试问当年的美好容颜,是为谁精心装扮?离别后满怀惆怅,屏风遮住了远方的吴山,楼阁中燕子伴着清寒的月光,鬓发如云般垂散。锦书上的誓言没有凭据,只好在银烛下,将千百张信纸尽数烧毁。对着清寒静碧的湖水,又将远去的鸿雁,连同往日的怨恨都洗涤干净。桃花只顾着自己贪心结子。却说东风似乎有意,吹送着流水远去。徒然记得当年,心中已许嫁给你,那时日暮天寒,翠绿的衣袖可供依偎。手持团扇、乘着鸾鸟追逐月光,却只在梦中相隔,美人远在千里之外。直到如今恼恨不已,从今往后再也不相信,画檐下喜鹊的报喜声。