宿巫山寄远人

梁琼 ·

巫山云,巫山雨,朝云暮雨无定所。 南峰忽暗北峰晴,空里仙人语笑声。 曾侍荆王枕席处,直至如今如有灵。 春风澹澹白云闲,惊湍流水响千山。 一夜此中对明月,忆得此中与君别。 感物情怀如旧时,君今渺渺在天涯。 晓看襟上泪流处,点点血痕犹在衣。

白话文译文

巫山的云啊,巫山的雨,朝朝暮暮飘浮游移无定处。南边的山峰忽然昏暗北峰却放晴,恍惚听见空中传来仙人的笑语声。这里曾是神女陪伴楚王的相会之地,那片深情直到今日仿佛仍有灵息。春风恬淡,白云悠然舒展,急流拍岸的声响在千山间回荡。独自在此面对明月度过漫漫长夜,忽然想起当初就是在这里与你分别。触景生情,心绪仍如当年一般汹涌,可你如今已渺远地漂泊在天涯。清晨低头看见衣襟上湿透的泪痕,那一点点暗红,竟还留在衣衫如血渍斑斑。