风雨叹(吴江舟中作)
壬辰七月壬子日,大风东来吹海溢。
峥嵘巨浪高比山,水底长鲸作人立。
愁云压地湿不翻,六合惨澹迷乾坤。
阴阳九道错白黑,乌兔不敢东西奔。
里人苍黄神屡变,三十年前未曾见。
东村西舍喧呼遍,牒书走报州与县。
山豗谷汹豺虎嗥,万木尽拔乘波涛。
洲沉岛灭无所逃,顷刻性命轻鸿毛。
我方停舟在江皋,披衣踞床夜复昼,忽掩青袍涕双透。
举头观天恐天漏,此时忧国况思家,不觉红颜坐凋瘦。
潼关以西兵气多,胡笳吹尘尘满河,安得一洗空干戈?不然独破杜陵屋,犹能不废啸与歌。
世间万事不得意,天寒岁暮空蹉跎。
呜呼!奈尔苍生何?
白话文译文
壬辰年七月壬子日这一天,狂风从东边吹来,海水被刮得漫溢上岸。巨大的波浪像山一样高耸,水底的长鲸像人一样直立。愁云低垂压向地面,湿漉漉地翻卷不开,天地间一片昏暗,仿佛乾坤迷失。阴阳九道错乱了黑白,太阳和月亮都不敢往东往西奔跑。乡里人惊慌失措,神色屡变,这种景象三十年来从未见过。东村西舍到处喧哗呼喊,文书急报飞快送到州县。山峦崩塌,山谷汹涌,豺狼虎豹在嚎叫,万棵大树全被拔起,随波涛漂流。洲渚沉没,岛屿消失,无处可逃,顷刻间性命轻如鸿毛。我正把船停在江边,披衣坐在床上,从夜晚到白天,忽然掩住青袍,泪水双流。抬头看天,生怕天漏了,此时既忧国又思念家乡,不知不觉容颜憔悴消瘦。潼关以西战乱频繁,胡笳吹起尘土,尘土满河,什么时候才能一扫干戈,让天下太平?要不然,就算独自像我一样破屋像杜甫那样,也还能不停止长啸和歌唱。世间万事不如意,天寒地冻,岁末年终,只能空自蹉跎。唉!苍天啊,你让百姓可怎么办?