解语花
晴丝罥蝶,暖蜜酣蜂,重檐卷春寂寂。
雨萼烟梢,压阑干、花雨染衣红湿。
金鞍误约,空极目、天涯草色。
阆苑玉箫人去后,惟有莺知得。
馀寒犹掩翠户,梁燕乍归,芳信未端的。
浅薄东风,莫因循、轻把杏钿狼藉。
尘侵锦瑟。
残日绿窗春梦窄。
睡起折花无意绪,斜倚秋千立。
白话文译文
晴朗的游丝缠绕着蝴蝶,温暖的蜜让蜜蜂沉醉,重重屋檐下春天静悄悄地流逝。带雨的花萼和烟雾般的枝梢,低垂在栏杆上,落花如雨染湿了衣裳,留下湿漉漉的红色。错过了那华丽的马鞍之约,徒然极目远望,只见天涯处无尽的草色。自那仙境般的花园、吹箫人离去后,唯有黄莺知晓其中情由。残余的寒意还掩着翠绿的门窗,梁上燕子刚刚归来,春天的音讯却尚未明朗。浅薄的东风啊,不要随意拖延,轻易让杏花的花瓣零落狼藉。灰尘渐渐侵染了锦瑟,夕阳斜照绿纱窗,春梦变得短暂而狭窄。睡醒后想折枝花却毫无心绪,只得斜靠着秋千,静静伫立。