舟入蔡河怀徐幼文

杨基 ·

忆初见君江浦外,七尺长身齿含贝。 君年未冠复新婚,锦带吴钩紫丝佩。 豪姿侠气飒萧爽,春鸿轻便秋隼快。 结交梁楚燕赵间,追慕廉蔺羞郭解。 誓将弓槊事鞍马,耻作寒儒服巾带。 余时琐屑笺虫鱼,折几寒灯写秋芥。 相逢一笑恍自失,不异低岑仰高岱。 杀鸡为黍三日谈,深中肯綮入襜骱。 方喜师君竟兄我,卮酒动辄受百拜。 停觞烂熳出险语,磔裂鬼胆穷百怪。 天然清真去雕饰,王嫱西施洗铅黛。 漱芳隽腴再三读,项上之脔左手蟹。 技痒砺秣互掎角,十捷一二八九败。 余实羡君敏且博,君亦怜余强而迈。 英雄敢夸君与我,强弱不止楚敌蔡。 孟潴豪士渤海高,时复峙足如鼎鼐。 高才于我十倍我,尚叹追君力不逮。 纵横千字戚生笔,迭宕百韵余公莱。 僧房秋迥钵声长,雪屋香销烛痕在。 清游未竟夕漏终,落月残星悲一慨。 激烈正醉金陵酒,漂泊共泛濠梁载。 城荒地僻生计拙,时脱春衫倩人卖。 破楼夜雨邻钟急,委巷秋风茅屋坏。 斯时愁绝正难禁,君独相看劝余耐。 别来奔走向西洛,面色痿黧病新差。 章台握手须臾立,胸臆梗塞若有碍。 平生耻作儿女悲,此别戚戚若有慨。 今朝过蔡将入陈,渐见舟舻舣滩濑。 平漪细石鱼跳渚,斜日低烟雁横塞。 相思无奈客中愁,聊述长歌歌一再。

白话文译文

还记得初次在江浦外见到你,你七尺高的身材,牙齿洁白如贝。你那时还未满二十岁,刚刚新婚,腰佩锦带、吴钩和紫丝绶带。豪迈的仪态、侠客的气概,飒爽而潇洒,像春天的鸿雁轻盈,又像秋天的鹰隼迅捷。你结交的朋友遍布梁、楚、燕、赵各地,仰慕廉颇、蔺相如那样的贤人,羞于与郭解之类的游侠为伍。你发誓要持弓执槊,投身鞍马生涯,耻于做一个戴着儒巾的寒酸书生。而我当时还在琐碎地考究虫鱼之学,在寒灯下伏案写作,描绘秋日的芥草。与你相逢一笑,我恍然自失,就像低矮的山丘仰望高大的泰山。你杀鸡煮黍,与我畅谈三天,句句深入骨髓,切中要害。我正高兴能把你当作师长,你却竟以兄弟待我,饮酒时动不动就向我行百拜之礼。停杯畅饮时,你脱口而出惊世骇俗的言辞,仿佛能撕裂鬼胆,穷尽各种怪诞。你的诗天然真率,不加雕饰,就像王嫱、西施洗去了铅华粉黛。我反复品读,满口芬芳,如同吃到了项上的嫩肉和左手的蟹螯。技痒时我们互相砥砺,较量高低,十次中我赢一两回,八九次都是败北。我实在羡慕你的敏捷与渊博,你也怜惜我的倔强与奋进。英雄气概,怎敢夸耀你我?强弱之分,岂止像楚国对抗蔡国?孟潴的豪士渤海高,时常与我们鼎足而立。他的才华比我强十倍,尚且感叹追赶你力不从心。你纵横写下千字,如戚生之笔;我迭宕吟成百韵,似余公之章。秋深时,僧房里钵声悠长;雪夜中,香炉烟尽,烛痕犹在。清游未尽,夜漏已终,残月落星令人悲慨。你在金陵醉饮激烈,我漂泊濠梁与你共乘一船。城池荒凉,土地贫瘠,生计窘迫,时常脱了春衫求人典卖。破楼上夜雨潇潇,邻家钟声急促;小巷里秋风萧瑟,茅屋已经破败。那时我愁苦至极,难以忍受,只有你看着我,劝我忍耐。后来我奔走西洛,面色萎黄,病体初愈。在章台与你握手片刻,胸中梗塞,似有障碍。平生羞于作儿女悲态,可这一别却让我愁绪满怀。今天经过蔡地,即将进入陈地,渐渐看到船只停泊在滩边。水面平静,细石可见,鱼儿跃出沙洲;夕阳西斜,烟雾低垂,大雁横越边塞。相思无奈,客中忧愁,姑且写下这首长歌,一唱再唱。