潼关
上有苍苍山,下有浑浑流。
两崖类筑甬,中道才容辀。
关门密相望,设险非一秋。
借问前代人,屈指嬴与刘。
乃知伯王功,天险参人谋。
百二制六国,一面当诸侯。
东惭洛阳薄,北视朝歌羞。
时平郡国通,官守轻戈矛。
旅程兹出关,怅然为淹留。
白话文译文
头顶是苍茫的群山,脚下是浑黄的河流奔涌。两侧山崖如同人工夯筑的甬道,中间仅容一辆车马通行。关隘重重门户相望,这险要地势岂是一朝形成?若问前代谁是主宰,屈指便数嬴政与刘邦。原来霸王功业的根基,既是天险更需人谋筹算。秦地险峻可制衡六国,一夫当关足挡诸侯联军。东望洛阳自觉其地势薄弱,北视朝歌更显其局促羞惭。如今天下太平郡县通畅,守关官吏已不必紧握戈矛。我这行旅之人走出关隘,却不禁怅然驻足久久回望。