寄董宗辅
东江去悠悠,送子孤行舟。
舟行复几时,江乡生远愁。
海水无定影,萍踪忽飘浮。
虽非千里别,出门成久游。
采采芙蓉花,欲寄无轻邮。
念昔携手好,中情郁绸缪。
商歌寄逸响,素琴鸣芳洲。
如何旷高躅,杳若隔山丘。
驰情托缄素,日暮风飕飕。
无由慰离索,一雁横高秋。
白话文译文
东江的水悠悠地流向远方,我送别你独自驾着小船远航。船行要经过多少时日?江乡的景色已让我生出悠远的惆怅。海水没有固定的影子,浮萍也忽然飘荡不定。虽然算不上千里之别,可一出门就成了漫长的远游。我想采下盛开的芙蓉花,却找不到轻便的邮差为你寄去。想起从前你我携手同游的美好,心中郁结着深挚的情意。那时唱着商歌寄托高远的声响,在芳草萋萋的水边弹奏素琴。为何如今你远走高蹈,仿佛隔着重重山丘般渺茫?我驰骋情思托付给书信,日暮时分寒风飕飕作响。没有法子安慰离别的寂寞,只见一只孤雁横飞过高爽的秋空。