和子由柳湖久涸,忽有水,开元寺山茶旧无花,今岁盛开二首
太昊祠东铁墓西,一樽曾与子同携。
回瞻郡阁遥飞槛,北望樯竿半隐堤。
饭豆羹藜思两鹄,饮河噀水赖长霓。
如今胜事无人共,花下壶卢鸟劝提。
长明灯下石栏干,长共松杉守岁寒。
叶厚有棱犀甲健,花深少态鹤头丹。
久陪方丈曼陀雨,羞对先生苜蓿盘。
雪里盛开知有意,明年开后更谁看。
白话文译文
其一: 记得太昊祠东边、铁墓西侧之地, 我曾与你共携酒樽游历。 回望官衙楼阁的栏杆遥遥似在天边飞展, 北望船桅在长堤后半隐半现。 昔日清贫,分食豆羹藜汤时常怀高洁志向, 旱年得雨,犹如长虹饮河喷洒甘霖。 而今湖山美景再临,却无人同赏, 独坐花下,唯闻提壶鸟声似劝人举杯。 其二: 长明灯映照着石砌栏杆, 它始终与松杉并肩挺立,共度寒冬。 茶花叶片厚硬棱角分明,如犀甲坚健, 花朵浓艳端庄,似鹤顶朱丹。 久伴佛寺,惯听法雨润泽, 却愧对先生清贫的苜蓿餐盘。 冰雪中傲然盛开,想必别有深意, 待到明年花期再至,还有谁来驻足观赏?