入关

纪迈宜 ·

关外多峻岭,岭上矗重关。 往返经嵚崟,龙门复长安。 土木渐平衍,怀来颇宽闲。 山势若却避,逡巡青冥间。 西南接太行,其东亘西山。 层层护神京,隐隐若龙蟠。 居庸最雄长,两壁高巑岏。 峡束四十里,危堞欹云端。 咽喉扼要区,儿孙俯群峦。 忆我初来时,乱石撞奔湍。 石瘦伤马足,湍清惊旅颜。 十步九倾仄,百里千萦盘。 夜宿魂尚悸,晨征气犹啴。 今过成坦途,顿忘登陟艰。 但觉山色佳,松石增苍寒。 涧水循轨流,徐响鸣潺湲。 野屋插山嘴,屋角山花殷。 丛祠结构牢,缘崖峻阑干。 欣览未及毕,南口憩晨餐。 问此何时修,两月倏改观。 皇仁轸商旅,职贡通戎蛮。 况兹来庭者,昆邪暨呼韩。 岂忍令远人,兴嗟行路难。 除道与成梁,令典载《周官》。 帝曰其恤哉,勿惜公帑颁。 至治洽唐虞,德泽岂易殚。 小臣林泉侣,滥窃膺簪冠。 斯游实快意,藤杖穷跻攀。 宇宙富名岳,石室藏金丹。 百未探一二,所惭双鬓斑。 人生几緉屐,浩然发长叹。

白话文译文

出了关外多是险峻的山岭,岭上矗立着一道道雄关。来来往往翻越陡峭的高山,经过龙门又到长安。过了土木堡地势渐渐平坦,怀来一带显得宽阔悠闲。山势好像向后躲避,在青天之间徘徊不前。西南连接着太行山脉,东边横亘着西山。层层叠叠守护着京城,隐隐约约像巨龙盘踞。居庸关最为雄壮高耸,两边石壁陡峭入云。峡谷狭窄只有四十里,高高的城垛斜挂在云端。像咽喉一样扼守着要道,其他山峰如同儿孙俯伏在脚下。回想我当初来的时候,乱石堆里奔流着湍急的溪水。瘦削的石头伤了我的马蹄,清澈的急流让我旅人惊心。十步里有九步倾斜,百里路程千回百转。夜里住宿心还在惊悸,早晨出发气仍然喘促。如今走过了都成了平坦大道,顿时忘记了攀登的艰难。只觉得山色格外美好,松树和岩石更显苍翠寒凉。山涧里的水沿着沟渠流淌,缓慢的声响叮咚悦耳。野外的房屋建在山嘴,屋角开满殷红的山花。丛祠的构造坚固,沿着悬崖修着高高的栏杆。正高兴地欣赏还没看完,到了南口停下吃早饭。问这条路是什么时候修的,两个月就突然变了模样。皇上的仁德关怀商旅,让进贡的使臣连通蛮夷。何况这些前来朝拜的人,有昆邪王和呼韩邪单于。怎忍心让远方的人,感叹行路艰难呢。修路和造桥,在《周官》里都有记载。皇帝说:要体恤他们啊,不要吝惜国库的银两。极致的治理堪比唐虞,恩德怎能说得尽。我这个小小的臣子本是山林泉石之友,滥竽充数戴上了官帽。这次出游实在快意,拄着藤杖尽情攀登。天地间有许多名山,石室里藏着金丹仙药。百座中还没探访一二,惭愧的是双鬓已经斑白。人生能穿坏几双木屐,我浩然长叹。