对酒

李攀龙 ·

对酒歌阳春,含意未能申。 请客听其真。 男儿居世无依因,诚独难自绝于要津。 视扶风,称三辅,吏共理之臣。 奉职亦何状,盘桓磬折,关石和钧。 为积书以报诸天官,自公卿大夫士,咸颔其人以君子经纶。 是时贱玉而贵珉,独䠞迫濩落非其伦。 素无跅?之才,四载不迁,敢辞于积薪。 此道当何以具陈,彷徨所欲,归洁其身。

白话文译文

对着酒杯唱起阳春曲,心中的深意却难以言说。请诸位听我道出真情:男儿活在世上没有依靠,实在难以独自脱离权贵要津。看那扶风郡,号称三辅之地,官吏们共同治理一方。履行职责究竟是怎样?不过是徘徊迟疑、弯腰屈膝,像校准度量衡一样谨慎。为了积攒政绩上报朝廷,从公卿大夫到士人,都点头称赞那些人是君子治国之才。可那时人们轻视美玉而看重假玉,唯独我局促不安、落魄失意,与那些人不是同类。我向来没有放荡不羁的才能,任职四年不得升迁,又怎敢抱怨后来者居上?这世道该如何说清呢?我彷徨无措,只想归去,保全自身的清白。