雨中花慢

苏轼 ·

邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。 睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。 今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。 空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。 羞颜易变,傍人先觉,到处被著猜防。 谁信道,些儿恩爱,无限凄凉。 好事若无间阻,幽欢却是寻常。 一般滋味,就中香美,除是偷尝。

白话文译文

庭院深深帘幕低垂不知身处何方,惹得人遐思无限,空对着风光惆怅。酒意渐消睡起时春花已谢,只见蝴蝶纷飞蜂儿匆忙。今夜是谁在北岭吹奏笙箫?我独自在西厢房痴痴等候月光。怅然遥望时,唯见一株红杏,静静斜倚在矮墙旁。女儿家羞红的脸庞最易变化,旁人不免察觉端倪,走到哪里都被人猜防范。谁肯相信,那片刻的恩爱温存,竟化作无尽的凄凉感伤。若相爱之路没有重重阻隔,幽会欢聚本应是件平常事。这深藏不露的滋味啊,其中自有甜蜜与美好——除非你曾偷偷品尝。