剪牡丹

李致远 ·

破镜重圆,分钗合钿,重寻绣户珠箔。 说与从前,不是我情薄。 都缘利役名牵,飘蓬无定,翻成轻负。 别后情怀,有万千牢落。 经时最苦分携,都为伊、甘心寂寞。 纵满眼、闲花媚柳,终是强欢不乐。 待凭鳞羽,说与相思,水远天长又难托。 而今幸已再逢,把轻离断却。

白话文译文

破碎的镜子终于重圆,分开的金钗再次并合,我重新寻到那绣帘珠箔的闺阁。向你诉说从前别离的缘由,并非是我心意凉薄。都为了功名利禄奔波牵扯,像飘转的蓬草无处停泊,反而辜负了你一片深情。离别后的心境啊,藏着万千失落与寂寞。长久以来最煎熬的便是分离,为了你,我甘愿独自承受这份冷落。纵然满眼都是摇曳的闲花、柔媚的绿柳,终究是强颜欢笑,不见真切的快乐。也曾想托鱼雁寄去相思,可水如此迢遥,天这般辽阔,这份深情终难寄托。如今有幸与你再度相逢,且让我将轻易的离别承诺,从此永远割舍。